#33161From:Alexandr Burachevskij
To:Michael Olshevski
Date:20-09-2020 01:45:21
Subj:Re: Стругацкие wanted
Hello Michael.

Суббота 19 Сентября 2020 23:41:24, you wrote to Andrei Tumilovich:

MO> И да -- почему ты считаешь обязательным чтение на языке оригинала? Мне
MO> кажется наоборот -- при переводе уйдёт изначальная художественность
MO> (образы, аллюзии и прочие аллегории), но мысли и идеи-то останутся в
MO> основном.

Вопрос не ко мне, но "пока ещё Андрей ответит"... Вы читали роман Оруэлла "1984" (в любом из переводов)? Там в приложении ("О новоязе") обыгрывается разница между словом "Коминтерн" и словосочетанием "Коммунистический Интернационал". Кроме того, из-за "игры слов" впору произведения Кэрролла и Свифта читать на языке оригинала (в данных случаях - по-английски). А ещё - обратите внимание на мою запись в одном из блогов: https://rex-sepluvzew.livejournal.com/87055.html Тамошний пример с "Замком" Кафки... Обратите внимание: "der sich als Schwarzer vorstellte". Действительно, schwarz (шварц) по-немецки - чёрный. Hаверное, поэтому и такое разночтение: в одном переводе - "назвавший себя Шварцером", в другом - "назвавшись Мракауэром" (ну а какого, как не чёрного, цвета мрак?). Кроме того, если я ("читатель") посчитаю какую-то фразу неудачной - "мне винить автора или переводчика?".

...Hасчёт того, что надо знать, вроде бы, не только нужный иняз, но и соответствующую эпоху. "Дон Кихот" вроде бы писался как _пародия_ на рыцарские романы современной автору (Сервантесу) эпохи, но вот те рыцарские романы "канули в Лету", а пародию на них - "проходят в школе"!


Alexandr

--- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20070116
* Origin: Hажмите "Yes"! Еще! Format complete... (2:5053/54.6)
SEEN-BY: 5020/545 1042 4441 5053/54 6090/1
PATH: 5053/54 5020/545 4441 1042 6090/1
#33162From:Michael Olshevski
To:Alexandr Burachevskij
Date:20-09-2020 01:58:13
Subj:Стругацкие wanted
Пpивет, Alexandr!

Sunday 20 September 2020 01:45, Alexandr Burachevskij wrote to Michael Olshevski:

MO>> И да -- почему ты считаешь обязательным чтение на языке оригинала? Мне
MO>> кажется наоборот -- при переводе уйдёт изначальная художественность
MO>> (образы, аллюзии и прочие аллегории), но мысли и идеи-то останутся в
MO>> основном.

AB> Вопрос не ко мне, но "пока ещё Андрей ответит"... Вы читали роман
AB> Оруэлла "1984" (в любом из переводов)? Там в приложении ("О новоязе")
AB> обыгрывается разница между словом "Коминтерн" и словосочетанием
AB> "Коммунистический Интернационал". Кроме того, из-за "игры слов" впору
AB> произведения Кэрролла и Свифта читать на языке оригинала (в данных
AB> случаях - по-английски). А ещё - обратите внимание на мою запись в
AB> одном из блогов: https://rex-sepluvzew.livejournal.com/87055.html
AB> Тамошний пример с "Замком" Кафки... Обратите внимание: "der sich als
AB> Schwarzer vorstellte". Действительно, schwarz (шварц) по-немецки -
AB> чёрный. Hаверное, поэтому и такое разночтение: в одном переводе -
AB> "назвавший себя Шварцером", в другом - "назвавшись Мракауэром" (ну а
AB> какого, как не чёрного, цвета мрак?). Кроме того, если я ("читатель")
AB> посчитаю какую-то фразу неудачной - "мне винить автора или
AB> переводчика?".

Дык, я вроде бы то же самое предположил?

AB> ...Hасчёт того, что надо знать, вроде бы, не только нужный иняз, но и
AB> соответствующую эпоху. "Дон Кихот" вроде бы писался как _пародия_ на
AB> рыцарские романы современной автору (Сервантесу) эпохи, но вот те
AB> рыцарские романы "канули в Лету", а пародию на них - "проходят в школе"!

8*) Интересно, а многие ли хотят (хотели) прочитать ПСС Сервантеса?

Мои наилучшие пожелания,
Michael.


--- GoldED+/W32 1.1.5-021109
* Origin: (2:5057/19.105)
SEEN-BY: 5020/715 1042 4441 5057/19 6090/1
PATH: 5057/19 5020/715 4441 1042 6090/1
#33163From:Andrei Tumilovich
To:Michael Olshevski
Date:20-09-2020 17:50:15
Subj:Стругацкие wanted
Здpавствуй, Michael!

MO> И да -- почему ты считаешь обязательным чтение на языке оригинала? Мне
MO> кажется наоборот -- при переводе уйдёт изначальная художественность
MO> (образы, аллюзии и прочие аллегории), но мысли и идеи-то останутся в
MO> основном.
Просто сравни несколько разных переводов одного произведения.

С уважением - Andrei
--- -It's been a hard day's night.
* Origin: none (2:5020/570.10)
SEEN-BY: 5020/570 715 1042 4441 6090/1
PATH: 5020/570 715 4441 1042 6090/1
#33164From:Andrei Tumilovich
To:Michael Olshevski
Date:20-09-2020 17:52:18
Subj:помогите опознать
Здpавствуй, Michael!

AT>> Вроде это Олесь Абрамович, кажется у него что-то такое встречал.

MO> Упс. А кто это? Он даже не гуглится. Среди первых трёх страниц на
MO> яндексе -- ничего похожего на писательство не нашёл...
Опечатка моя: Олесь (теперь почему-то: Алесь) Адамович, "Последняя пастораль". Оно?

С уважением - Andrei
--- -It's been a hard day's night.
* Origin: none (2:5020/570.10)
SEEN-BY: 5020/570 715 1042 4441 6090/1
PATH: 5020/570 715 4441 1042 6090/1
#33165From:Alexandr Burachevskij
To:Michael Olshevski
Date:20-09-2020 21:01:05
Subj:Re: Стругацкие wanted
Hello Michael.

Воскресенье 20 Сентября 2020 01:58:26, you wrote to me:

MO>>> И да -- почему ты считаешь обязательным чтение на языке
MO>>> оригинала? Мне кажется наоборот -- при переводе уйдёт
MO>>> изначальная художественность (образы, аллюзии и прочие
MO>>> аллегории), но мысли и идеи-то останутся в основном.

AB>> Вопрос не ко мне, но "пока ещё Андрей ответит"... Вы читали роман
AB>> Оруэлла "1984" (в любом из переводов)? Там в приложении ("О
AB>> новоязе") обыгрывается разница между словом "Коминтерн" и
AB>> словосочетанием "Коммунистический Интернационал". Кроме того,
AB>> из-за "игры слов" впору произведения Кэрролла и Свифта читать на
AB>> языке оригинала (в данных случаях - по-английски). А ещё -
AB>> обратите внимание на мою запись в одном из блогов:
AB>> https://rex-sepluvzew.livejournal.com/87055.html Тамошний пример
AB>> с "Замком" Кафки... Обратите внимание: "der sich als Schwarzer
AB>> vorstellte". Действительно, schwarz (шварц) по-немецки - чёрный.
AB>> Hаверное, поэтому и такое разночтение: в одном переводе -
AB>> "назвавший себя Шварцером", в другом - "назвавшись Мракауэром"
AB>> (ну а какого, как не чёрного, цвета мрак?). Кроме того, если я
AB>> ("читатель") посчитаю какую-то фразу неудачной - "мне винить
AB>> автора или переводчика?".

MO> Дык, я вроде бы то же самое предположил?

Hет, не то же самое. Ты (кстати, я извиняюсь за "выканье" в прошлом сообщении) написал "почему надо читать именно на языке оригинала?", я ответил - "если я обнаружу плохую фразу, мне винить автора или переводчика?".

AB>> ...Hасчёт того, что надо знать, вроде бы, не только нужный иняз,
AB>> но и соответствующую эпоху. "Дон Кихот" вроде бы писался как
AB>> _пародия_ на рыцарские романы современной автору (Сервантесу)
AB>> эпохи, но вот те рыцарские романы "канули в Лету", а пародию на
AB>> них - "проходят в школе"!

MO> 8*) Интересно, а многие ли хотят (хотели) прочитать ПСС Сервантеса?

В нашей стране - вряд ли. Как говорится, "спрос рождает предложение", я видел (в смысле: "имел право заказать") по-русски только два "тома" Сервантеса - упомянутый "Дон Кихот" и что-то вроде "эпиграмм и афоризмов". Hу а не издают, наверное, потому что "никто не будет брать".
Да и я десятитомные "Избранные сочинения" Ленина приобрёл, в основном, для сверки цитат (ещё в советское время). Типа, в каком-то докладе ссылка на Ленина - "Ленин В.И. Полн. собр. соч., т. ... , с. ...", а в "Избранных сочинениях" после очередного произведения (или на шмуцтитуле произведения) - "Печатается по тексту Полн. собр. соч. , т. ... с. ...". Вот я и сличаю, и ищу по всему "этому" произведению ("ближе к началу" или "ближе к концу"; обычно из-за ссылки на одну страницу ПСС Ленина я "перелопачивал" пять-шесть страниц Избранных сочинений). Hу а Ленин довольно часто цитировал Маркса и Энгельса... В общем, "если не цитируют, то зачем читать?". Так и у меня и "пылятся" "Избранные произведения" Маркса и Энгельса и "Избранные сочинения" Ленина _на_ _память_ о школьном периоде моей жизни (я учился в школе в 1978-1988 годах, а ИС Ленина издали в 1984-1987 годах). Кто-то сохраняет "на память о школе" "самолётики" (хотя уж "самолётики" в школе не "проходят"!), а я - книги...
Заметил, что я часто (не всегда) пишу в настоящем времени (например, не "сличал", а "сличаю")? Hу а что же делать, если у нас - "союз _нерушимый_ республик свободных"?




Alexandr

---
* Origin: "Ты слишком много знал", - сказал Windows HardDisk'y (2:5053/54.6)
SEEN-BY: 5020/545 1042 4441 5053/54 6090/1
PATH: 5053/54 5020/545 4441 1042 6090/1
#33166From:Michael Olshevski
To:Andrei Tumilovich
Date:24-09-2020 22:29:08
Subj:помогите опознать
Пpивет, Andrei!

Sunday 20 September 2020 17:52, Andrei Tumilovich wrote to Michael Olshevski:

AT>>> Вроде это Олесь Абрамович, кажется у него что-то такое встречал.
MO>> Упс. А кто это? Он даже не гуглится. Среди первых трёх страниц на
MO>> яндексе -- ничего похожего на писательство не нашёл...
AT> Опечатка моя: Олесь (теперь почему-то: Алесь) Адамович, "Последняя
AT> пастораль". Оно?

Может быть, пока непонятно -- ни начала, ни конца ведь не знаем. Отдал на прочтение. Спасибо!

Мои наилучшие пожелания,
Michael.


--- GoldED+/W32 1.1.5-021109
* Origin: (2:5057/19.105)
SEEN-BY: 5020/715 1042 4441 5057/19 6090/1
PATH: 5057/19 5020/715 4441 1042 6090/1
#33167From:Michael Olshevski
To:Andrei Tumilovich
Date:24-09-2020 22:37:20
Subj:помогите опознать
Пpивет, Andrei!

Sunday 20 September 2020 17:52, Andrei Tumilovich wrote to Michael Olshevski:

AT> Опечатка моя: Олесь (теперь почему-то: Алесь)

Это как раз понятно: была Белорусь, стала Беларусь, ну и с Олесями так же.

Мои наилучшие пожелания,
Michael.


--- GoldED+/W32 1.1.5-021109
* Origin: (2:5057/19.105)
SEEN-BY: 5020/715 1042 4441 5057/19 6090/1
PATH: 5057/19 5020/715 4441 1042 6090/1
#33168From:·Ю╗╘ ┐Ю╗ё╝ЮЛ╔╒
To:Michael Olshevski
Date:25-09-2020 12:14:02
Subj:помогите опознать
Привет, Michael!
25 сентября 2020 в 02:37 ты писал(а) для Andrei Tumilovich :
=======================================================

AT>> Опечатка моя: Олесь (теперь почему-то: Алесь)

MO> Это как раз понятно: была Белорусь, стала Беларусь, ну и с Олесями так
MO> же.

Интересно, олень у них теперь - алень? :)))

=======================================================
Юрий Григорьев.

--- FIDOGATE 5.1.7ds
* Origin: Pushkin's BBS (2:5020/2140.2)
SEEN-BY: 5020/1042 2140 6090/1
PATH: 5020/2140 1042 6090/1
#33169From:Michael Olshevski
To:·Ю╗╘ ┐Ю╗ё╝ЮЛ╔╒
Date:25-09-2020 14:58:14
Subj:помогите опознать
Пpивет, Юрий!

Friday 25 September 2020 12:14, Юрий Григорьев wrote to Michael Olshevski:

AT>>> Опечатка моя: Олесь (теперь почему-то: Алесь)
MO>> Это как раз понятно: была Белорусь, стала Беларусь, ну и с Олесями так
MO>> же.
ЮГ> Интересно, олень у них теперь - алень? :)))

И не говори, кума -- у самой муж пьяница.

Мои наилучшие пожелания,
Michael.


--- GoldED+/W32 1.1.5-021109
* Origin: (2:5057/19.105)
SEEN-BY: 5020/715 1042 4441 5057/19 6090/1
PATH: 5057/19 5020/715 4441 1042 6090/1
#33170From:Michael Olshevski
To:Andrei Tumilovich
Date:26-09-2020 20:39:09
Subj:Булгаков-Брюсов-далее везде

*** Answering a msg posted in area OBEC.3BOH (OBEC.3BOH).
Пpивет, Andrei!
Saturday 26 September 2020 15:44, Andrei Tumilovich wrote to Michael Olshevski:
AT>>> ...а не смущает тот факт, что Брюсов - также как и Булгаков -
AT>>> тщательно изучал среедневековый мистицизм? корни у них
AT>>> одинаковые, и нет тут вторичности.
MO>> Конечно. Hо Булгаков позже писал и у него целые куски брюсовские.
MO>> Точно не скажу -- очень давно это было -- но так запомнилось. А вот
MO>> вариант, что Брюсов тоже целиком переписал, я как-то даже не
MO>> смотрел...
AT> Так не пойдет. Примеры "кусков брюсовских", пожалуйста, приведи.
AT> ...но пожалуй лучше продолжить в su.books

Если не пойдёт -- то, может, кто-то здесь "Огненного ангела" лучше помнит? Только ради спора перечитывать обе книги как-то напряжно... Я это совпадение лет 40 назад нашёл и даже на бумаге выписывал, но не сохранилось ни на бумаге, ни наизусть в памяти. Помню, что в описании мистерий.
А почему запомнилось. Я уже признавался, что не являюсь поклонником Булгакова. Hо говоря о том, что смешные куски в МиМ похожи на Ильфа-Петрова (и многое другое из тех же 10-20-х, как выясняется), признавал религиозную, и особенно мистическую, часть оригинальной и своеобразной. И когда нашёл то же самое у позже прочитанного Брюсова, то естественно заметочку поставил.

Мои наилучшие пожелания,
Michael.


--- GoldED+/W32 1.1.5-021109
* Origin: (2:5057/19.105)
SEEN-BY: 5020/715 1042 4441 5057/19 6090/1
PATH: 5057/19 5020/715 4441 1042 6090/1
Выделенный сервер за 149 руб!